Hora 25Hora 25
Actualidad
CULTURA

Traducciones ajustadas para entender cine

Cuando no se habla el idioma de una película, o se va a ver la versión doblada o se leen los subtítulos. Sin esas traducciones, sería muy difícil entender una película.

Culturas:Traducciones ajustadas para entender cine

Culturas:Traducciones ajustadas para entender cine

14:34

Compartir

El código iframe se ha copiado en el portapapeles

<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/000WB0018620150528225340/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

Madrid

Una legión de profesionales que trabajan en la sombra hacen posible que las series y las películas puedan disfrutarse. Atrae es la asociación que “vela por las necesidades e intereses de los traductores audiovisuales, ajustadores y audiodescriptores de España”.

Javier Torres

Javier Torres

Redactor de Política, trabaja en el Congreso y hace seguimiento de Vox. Anteriormente formó parte de...

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00