Hoy por Hoy CuencaHoy por Hoy Cuenca
Ocio y cultura

Buscan un coro en Cuenca para cantar la 'Habanera del Camino de Santiago'

Pere Elías Montornés ha compuesto junto a Josep Casanovas Marca una canción dedicada a los peregrinos compostelanos

Buscan un coro en Cuenca para cantar la Habanera del Camino de Santiago

Buscan un coro en Cuenca para cantar la Habanera del Camino de Santiago

09:01

Compartir

El código iframe se ha copiado en el portapapeles

<iframe src="https://cadenaser.com/embed/audio/460/1712315671452/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

Cuenca

Pere Elías Montornés es de Reus (Tarragona). Octogenario, pero aún con ganas de andar, tras decenas de peregrinaciones a Santiago de Compostela, “sobre todo una vez que me jubilé”, dice, en la actualidad está embarcado en su camino particular más reciente: la Habanera del Camino, una canción dedicada a las ruta jacobeas, como nos ha contado en una entrevista en Hoy por Hoy Cuenca.

Sobre el origen de este proyecto musical, Pere se remonta a sus recuerdos de la infancia y a aquellas travesuras que le llevaban a recorrer varios kilómetros desde su Reus natal hasta la orilla del Mediterráneo. “Con diez años me iba a Salou para ver las barcas y el mar. Ahora de mayor, una vez que he recorrido el Camino Francés en dos ocasiones, que he ido a Santiago desde el Algarve portugués, que he recorrido distintas rutas jacobeas por toda España, me propuse componer este himno”.

Pere Elías Montornés, autor de la letra de la &#039;Habanera del Camino&#039;, en el estudio de SER Cuenca.

Pere Elías Montornés, autor de la letra de la 'Habanera del Camino', en el estudio de SER Cuenca. / Cadena SER

Pere Elías Montornés, autor de la letra de la &#039;Habanera del Camino&#039;, en el estudio de SER Cuenca.

Pere Elías Montornés, autor de la letra de la 'Habanera del Camino', en el estudio de SER Cuenca. / Cadena SER

Y se decidió por la habanera, como podría haber compuesto un tango o una jota, “pero es que habaneras ya había compuesto obras”, reconoce. “Cogí la parte de mis travesuras de la infancia y las conjugué con las experiencias del Camino de Santiago”. La música corrió a cargo del compositor Josep Casanovas Marca, autor en su día de la marcha nupcial de la reina Fabiola de Bélgica y recientemente fallecido.

En varios idiomas

La habanera es una composición para coro y banda cuya letra ha sido traducida al euskera por el poeta Xabier Kintana Urtiaga, secretario de Euskaltzaindia; al portugués por el filólogo Carlos Ascenso André, rector en la Facultad de Letras de la Universidad de Coimbra; al inglés por Joaquín Mallafré Gavaldá, traductor y catedrático de filología inglesa en la Universidad Rovira i Virgili; al francés por la filóloga Anne-Marie Gonzalez Camacho; al italiano por la traductora Cosima Vergari Sarcinella; y al alemán por la traductora Rosa María García Gilabert.

“En cuanto a las traducciones al gallego y al provenzal, ambas son de mi autoría y las adaptaciones para coro son obra del arreglista Josep-Enric Peris Vidal”, explica Elías.

Habanera del Camino

Por un camino placentero,

yo caminaba a Compostela,

el cielo me daba fuerza

y coraje de carabela.

El viento me espoleaba

entre robles y abedules,

y por fin arribé a puerto

tras partir de tierra adentro.

Grandes olas se estrellaban

contra las rocas del faro,

y las mujeres mariscaban

aprovechando la bajamar.

Un trayecto prodigioso

hasta el cabo Finisterre,

que hizo sentirme gozoso

por sierras y mesetas.

A la orilla del Atlántico,

yo recordé con nostalgia

que de niño me escapaba

hacia el mar Mediterráneo.

Aquel recuerdo de infancia

por fortuna recuperé,

en el Camino de Santiago,

cuando al Atlántico llegué.

De Rusia a Cuenca para hacer el Camino de Santiago por la Ruta de la Lana

Versión en castellano

Pere Elías ya ha conseguido que varias corales, coros o bandas graben la Habanera del Camino. Por ejemplo, la Coral Polifónica de Alcoy (Alicante) la grabó en valenciano, la Coral Amadeus de Vigo en gallego y la Coral Paz de Ziganda de Villaba (Navarra) en euskera.

“Me gustaría que otras corales se sumen para interpretarla en distintas lenguas. Hay alguna de Francia y de Alemania que están interesadas”, explica Elias.

Bandas y coros de Cuenca

“Me haría mucha ilusión que las corales conquenses, de la ciudad y de la provincia, la pudiesen interpretar”, dice Elías que pone a disposición de los interesados las partituras. “Tengo una prima hermana conquense y me gusta mucho la poesía de Fray Luis de León y de Federico Muelas. Me haría mucha ilusión”.

Sigue el canal de La SER en WhatsApp, donde encontrarás toda la información, el deporte y el entretenimiento: la actualidad del día y las noticias de última hora, los mejores vídeos y momentos de la radio, entrevistas, reportajes y mucho más.

Paco Auñón

Paco Auñón

Director y presentador del programa Hoy por Hoy Cuenca. Periodista y locutor conquense que ha desarrollado...

 
  • Cadena SER

  •  
Programación
Cadena SER

Hoy por Hoy

Àngels Barceló

Comparte

Compartir desde el minuto: 00:00